Wednesday, May 22, 2013

Kannanule kalayikalu

Movie: Bombay
Music: AR Rahman
Lyrics: Veturi
Singer: Chitra

Notes: A Muslim girl and a Hindu guy fall in love. They don't know each other and yet love pulls them together. The girl sings this song when the guy attends a function at her home. The lyric is very poetic and is quite beautiful.

Pallavi:

కన్నానులే కలయికలు ఏనాడు ఆగవులే
kannaanulE kalayikalu EnaaDu aagavulE

I glanced at you and (eye) encounters never just stop there

నీ కళ్ళలో పలికినవి నా కంటి బాసలివే
nee kaLLalO palikinavi naa kanTi baasalivE

(I see that) your eyes express the same feelings as mine

అందాల వయసేదొ తెలితామరై, విరబూసె వలపేదో నాలో
andaala vayasEdo telitaamarai, viraboose valapEdO naalO

(Seeing you) my youth became a white lotus and a love blooms in me

నీ పేరు నా పేరు తెలుసా మరీ, హృదయాల కథ మారె నీలో
nee pEru naa pEru telusaa marI, hRdayaala katha maare neelO

We don't know each other's names and yet heart's story has changed in you

వలపందుకే కలిపేనులే, ఒడిచేరె వయసెన్నడో
valapandukE kalipEnulE, oDichEre vayasennaDO

That's why love has united us, love-age has come already!

Charanam 1:

ఉరికే కసివయసుకు శాంతం శాంతం తగిలితె తడబడె అందం
urikE kasivayasuku Saantam Saantam tagilite taDabaDe andam

When the calmness (of love) touches my rushing age, my beauty quivers

జారె జలతారు పరదా కొంచెం కొంచెం ప్రియమగు ప్రాయాల కోసం
jaare jalataaru paradaa konchem konchem priyamagu praayaala kOsam

My glittering "pardah"  lowers a bit to welcome these sweet feelings of youth

అందం తొలికెరటం; చిత్తం తొణికిసలై నీటి మెరుపాయె
andam tolikeraTam; chittam toNikisalai neeTi merupaaye

My beauty is like a fresh wave, my heart overflows and dances like light on water

చిత్తం చిరుదీపం; రెపరెప రూపం తుళ్ళి పడసాగె
chittam chirudeepam; reparepa roopam tuLLi paDasaage

My heart is like a small lamp which trembles and flutters

పసి చినుకే ఇగురు సుమా, మూగిరేగే దావాగ్ని పుడితే
మూగె నా గుండెలో నీలి మంట
pasi chinukE iguru sumaa, moogirEgE daavaagni puDitE
mooge naa gunDelO neeli manTa

Doesn't a tender drop evaporate when a wildfire engulfs it?
(I am like a tender drop and) a mild flame (of love) is now spreading in my heart

Charanam 2:

శ్రుతి మించేటి పరువపు వేగం వేగం ఉయ్యాలలూగింది నీలో
Sruti minchETi paruvapu vEgam vEgam uyyaalaloogindi neelO

The vigor of youth crosses its limits and is rocking in you

తొలిపొంగుల్లొ దాగిన తాపం తాపం సయ్యాటలాడింది నాలో
tolipongullo daagina taapam taapam sayyaaTalaaDindi naalO

A fire (desire) hiding behind my fresh youth is teasing me

ఎంత మైమరపో ఇన్ని ఊహల్లో తెల్లారె రేయల్లే
enta maimarapO inni oohallO tellaare rEyallE

Oh, this ecstasy that dawns like night in my dreams!

ఎడబాటనుకో ఎర్రమల్లెలో తేనీరు కన్నీరే
eDabaaTanukO erramallelO tEneeru kanneerE

If we separate, the nectar of red jasmines is all tears

ఇది నిజమా కల నిజమా, గిల్లుకున్న జన్మనడిగా
నీ నమాజుల్లో ఓనమాలు మరిచా
idi nijamaa kala nijamaa, gillukunna janmanaDigaa
nee namaajullO Onamaalu marichaa

Is this dream true, I pinched my life to confirm
And (so lost) in my "namazs" to you, I even forget alphabets

No comments: